次号のテーマを決めるとき、私たちハレノヒチームはこれから始まる冒険への大きな興奮と期待に包まれます。各号が発行される数ヶ月前から調査・取材・撮影を行い、それぞれがテーマを解釈し意見を交換するのです。今回のVol.11「まちの湧き間 わたしたちのたからもの」を制作する過程は数ヶ月ではなく、はるかに長く感じました。
ある意味では、45億年前に渦巻くガスと塵の塊が集まって私たちの惑星を形成したとき、または水の存在が確認された約38億年前にはじまったのかもしれません。Vol.11は1万年前に起こった富士山の噴火で大量の溶岩が海に向かって流出し、その地形の上にまちが形作られたからこその、わたしたちの物語なのです。
何千年もそうであったかのように、今日も富士山からの雪解け水は何層もの溶岩で作られた地下に流れ、私たちのまちの地表に湧き立つ場所を見つけます。この奇跡のような自然と私たちの暮らしが重なり、まちは進化し、商業と文化が発展してきたのです。
Vol.11では私たちのまちで見ることができる、ほんの一部の湧き間を紹介します。まだ見たことがなければ、自然の美しさとその奇跡を是非見に来てください。
その奇跡は、わたしたちのたからものなのですから。
Each time the Harenohi Team comes together to decide the theme for the next volume, there is a palpable feeling of excitement that fills the room. For months before each release, we live with our subject while we research, conduct interviews and share photographs and ideas. For Volume 11, "Springs of Life", I was struck by the feeling that the creation process was not months, but much, much longer.
In one sense, this all began 4.5 billion years ago when a swirling mass of gas and dust came together to form our planet, or perhaps it was around 3.8 billion years ago with the first evidence of liquid water. Eventually, I came to envision that the making of Volume 11 began just 10,000 years ago with the birth of Mt. Fuji in its current form, as massive amounts of basaltic lava flowed toward the sea before coming to rest beneath our feet.
Today, as it has for millennia, meltwater from Mt. Fuji's peak flows underground through this porous rock, finding places to bubble to the surface here in Mishima. It is from this confluence of nature and civilization that our city evolved and which has become the backbone of its commerce and culture.
In Volume 11, we invite you to join us in revisiting just a few of the springs that can be found throughout the city, and if you have yet to see them, consider this your invitation to come see for yourself these beautiful displays of natural beauty – these Springs of Life.